1
10
13
-
https://revolution.chnm.org/files/original/5a5d884c81f387a565cbe63a8a182a21.mp3
8ba4bfb7e175ba0a96217704b17a2b11
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Hymne funèbre sur la mort du Général Hoche.
<p>Oui, tu seras notre modèle;<br /> Tu n'as point terni, tu n'as point terni tes lauriers.<br /> Ta voix libre, ta voix fidèle<br /> Est toujours, Est toujours présente aux guerriers,<br /> Est toujours présente aux guerriers.<br /> Au champ d'honneur on vit ta gloire,<br /> Au champ d'honneur on vit ta gloire.<br /> Ton ombre, ton ombre au milieu de nos rangs<br /> Ton ombre, ton ombre au milieu de nos rangs<br /> Saura captiver, captiver la victoire<br /> Et punir encore les tyrans, les tyrans, les tyrans.<br /> Ton ombre u milieu de nos rangs<br /> Saura captiver la victoire<br /> Et punir, et punir, et punir, et punir encore les tyrans<br /> Saura punir, saura punir encore les tyrans<br /> Encore les tyrans, encore les tyrans.</p>
</td>
<td>Funeral hymn at the death of General Hoche
<p>Yes, you shall be our example;<br /> You have not tarnished, you have not tarnished your laurels.<br /> Your free voice, your faithful voice<br /> Your free voice, your faithful voice<br /> Is always, is always present for the warriors,<br /> Is always present for the warriors.<br /> We see your glory on the field of honor,<br /> We see your glory on the field of honor.<br /> Your shadow, your shadow amidst our ranks,<br /> Your shadow, your shadow amidst our ranks<br /> Will know how to capture, to capture victory<br /> And again punish the tyrants, the tyrants, the tyrants.<br /> Your shadow amidst our ranks.<br /> Will Capture Victory<br /> And again, and again, and again, and again punish the tyrants<br /> Will again, will again punish the tyrants<br /> Punish the tyrants, punish the tyrants.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1797-00-00
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
This hymn was performed at the state funeral held in Paris for Lazare Hoche. Only twenty–nine when he died, Hoche was already famous for his daring military leadership against the Prussians in 1793 and for the role he played in helping to quell counter–revolution in the west of France.
Title
A name given to the resource
Funeral Hymn for General Hoche
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/620/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1797-00-00
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
620
Song
-
https://revolution.chnm.org/files/original/73ae1859feaf955a7a0e01edd21aa37b.mp3
2f0f5eac99ad76e82617b03c666dddda
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Hymne pour la fête des époux, 10 floréal (1798)
<p>Dieu, qui créas nos coeurs,<br /> Tu les as faits sensibles;<br /> Nous te devons l'amour,<br /> Le plus doux des penchants,<br /> Rends par le chaste hymen nos moeurs incorruptibles,<br /> Notre bonheur plus pur, nos devoirs plus touchants.</p>
</td>
<td>Hymn for the Festival of Marriage (1798)
<p>Lord, who created our hearts,<br /> You have made them sensitive;<br /> We owe you the most<br /> Gentle of human love<br /> By our nuptial bond our morals made incorruptible,<br /> Our happiness more pure, our tasks more moving.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1798-00-00
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
Although festivals drew much smaller audiences during the final years of the Revolution, the government continued to celebrate them. Now, however, they tended to commemorate apolitical events: thus a festival, and hymn, devoted to the subject of marriage.
Title
A name given to the resource
Hymn for the Festival of Marriage
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/618/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1798
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
618
Public Opinion
Song
Women
-
https://revolution.chnm.org/files/original/e0bf6e60afb51a5e066573e35446261b.mp3
f3cddd2d3be2a63fcd7c0bf7ae841c42
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Hymne du 21 janvier.
<p>Les flammes d'Etna sur ses laves antiques<br /> Ne cessent de verser des flots plus dévorants.<br /> Des monstres couronnés, les fureurs despotiques.<br /> Ne cessent d'ajouter aux forfaits des tyrans.<br /> S'il en est qui veulent un maître,<br /> De rois en rois dans l'univers<br /> Qu'ils aillent mendier des fers,<br /> Ces français indignes de l'être,<br /> Ces français indignes de l'étre!</p>
</td>
<td>Hymn of 21 January
<p>Etna's flames of ancient lava<br /> Ceaselessly flow, ever more devouring.<br /> Crowned monsters, despotic furies.<br /> Ceaselessly add to tyrants' hideous crimes.<br /> If some want a master,<br /> In a world from King to king<br /> Let them beg for shackles<br /> Unworthy to be called Frenchmen,<br /> Unworthy to be called Frenchmen!</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
With lyrics drawn from a <em>Republican Ode </em>composed by the revolutionary poet Lebrun in 1793, this hymn commemorates the execution of Louis XVI.
Title
A name given to the resource
Hymn of 21 January
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/616/
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
616
Counterrevolution
Monarchy
Song
The Terror
-
https://revolution.chnm.org/files/original/660dde92794c95d3ff0f1b1e9f9207bf.mp3
c36ba6b1d3d347e0d653a16f658536e7
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Hymne du IX Thermidor.
<p>Salut, neuf Thermidor, jour de la délivrance,<br /> Tu vins purifier un sol ensanglanté<br /> Pour la seconde fois<br /> Tu fis luire à la France<br /> Les rayons de la liberté<br /> Deux jours avaient vengé<br /> L'opprobre de nos pères<br /> Mais le sceptre tombé<br /> Des mains du dernier roi<br /> Armail encore les mains des tyrans populaire<br /> Il ne fut brisé que par toi<br /> Il ne fut brisé que par toi.</p>
</td>
<td>Hymn of 9 Thermidor
<p>Welcome, Nine Thermidor, day of delivery,<br /> You have come to purify a bloody land<br /> For the second time<br /> You make France glisten<br /> The rays of Liberty<br /> In two days you have avenged<br /> The disgrace of our fathers<br /> But the scepter fallen<br /> From the hands of the final king<br /> Rearmed the people's tyrants<br /> Only you could destroy him<br /> Only you could destroy him.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1795-07-27
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
This hymn commemorates the overthrow of Robespierre and the Committee of Public Safety by the men of the National Convention. It had its debut performance on the first anniversary of that event (27 July 1795).
Title
A name given to the resource
Hymn of 9 Thermidor
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/617/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1795-07-27
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
617
Popular Politics
Public Opinion
Song
The Terror
-
https://revolution.chnm.org/files/original/6065fb6222c2bf384793c899d78b5e68.mp3
73e45568a643d40808eed9e9686089d0
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Ca ira
<p>Refrain:<br /> Ah! ça ira, ça ira, ça ira,<br /> Les aristocrates à la lanterne!<br /> Ah! ça ira, ça ira, ça ira,<br /> Les aristocrates on les pendra!</p>
<p>Le despotisme expirera,<br /> La liberté triomphera,<br /> Ah! ça ira, ça ira, ça ira,<br /> Nous n'avons plus ni nobles, ni prêtres,<br /> Ah! ça ira, ça ira, ça ira,<br /> L'égalité partout régnera.<br /> L'esclave autrichien le suivra,<br /> Au diable s'envolera.<br /> Ah! ça ira, Ah! ça ira,<br /> Au diable s'envolera.</p>
<p>Refrain</p>
</td>
<td>It'll be okay
<p>Refrain:<br /> Oh. It'll be okay, be okay, be okay,<br /> Hang the aristocrats from on high!<br /> Oh. It'll be okay, be okay, be okay,<br /> The aristocrats, we'll hang 'em all.</p>
<p>Despotism will breathe its last,<br /> Liberty will take the day,<br /> Oh. It'll be okay, be okay, be okay,<br /> We don't have any more nobles or priests,<br /> Oh. It'll be okay, be okay, be okay,<br /> Equality will reign everywhere,<br /> The Austrian slave will follow him,<br /> To the Devil will they fly.<br /> Oh. It'll be okay, be okay, be okay,<br /> To the Devil will they fly.</p>
<p>Refrain</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1790-05-00
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
Popular during the early years of the Revolution, this song’s lively tune and repetitive chorus expressed revolutionaries’ hopefulness about the future. Singers manipulated its malleable lyrics to address a broad range of topical issues.
Title
A name given to the resource
It’ll Be Okay
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/623/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1790-05-00
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
623
Popular Politics
Song
-
https://revolution.chnm.org/files/original/e20f382dbbcd61ca21c8a350d6ed42fb.mp3
53332e328c7b549a1b88797feb1a0c55
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Ô Richard! Ô mon roi!
<p>Ô Richard! Ô mon roi! <br /> L'univers t'abandonne;<br /> Sur la terre il n'est donc que moi<br /> Qui m'intéresse à ta personne!<br /> Moi seul dans l'univers, <br /> Voudrais briser tes fers,<br /> Et tout le reste t'abandonne!</p>
<p>Ô Richard! Ô mon roi! <br /> L'univers t'abandonne;<br /> Sur la terre il n'est donc que moi<br /> Qui m'intéresse à ta personne!<br /> Et sa noble amie! <br /> Hélas! son coeur <br /> doit être navré de douleur,<br /> Oui, son coeur est navré de douleur.</p>
<p>Monarques, cherchez, cherchez des amis,<br /> Non sous les lauriers de la gloire,<br /> Mais sous les myrtes favoris<br /> Qu'offrent les filles de Mémoire.<br /> Un troubadour est tout amour, <br /> fidélité, constance,<br /> Et sans espoir de récompense.</p>
<p>Ô Richard! Ô mon roi!<br /> L'univers t'abandonne,<br /> Sur la terre il n'est que moi, il n'est que moi,<br /> Qui m'intéresse à ta personne</p>
<p>Ô Richard! Ô mon roi!<br /> L'univers t'abandonne,<br /> Sur la terre il n'est que moi,<br /> Oui c'est Blondel!</p>
<p>Il n'est que moi, Il n'est que moi,<br /> Qui m'intéresse à ta personne.<br /> N'est-il que moi, N'est-il que moi,<br /> Qui m'intéresse à ta personne?</p>
</td>
<td>O Richard, O, my King!
<p>O Richard! O my king! <br /> The Universe abandons you!<br /> On earth, it is only me<br /> Who is interested in you!<br /> Alone in the universe <br /> I would break the chains <br /> when everyone else deserted you!</p>
<p>O Richard! O my king! <br /> The Universe abandons you!<br /> On earth, it is only me<br /> Who is interested in you!<br /> And his noble friend! <br /> Lord! His heart <br /> ought to be aggrieved.<br /> Yes his heart is broken. broken with grief.</p>
<p>Monarchs search, search for friends,<br /> not under the laurels of glory<br /> But under the favored myrtle<br /> offered by the daughters of memory.<br /> A troubadour is interested in love, <br /> fidelity, and constancy!<br /> He is without hope of recompense.</p>
<p>O Richard! O my King!<br /> The Universe abandons you!<br /> On earth, it is only me, it is only me,<br /> Who is interested in you.</p>
<p>O Richard! O my king!<br /> The universe abandons you.<br /> On earth, it is only me,<br /> Yes, it's Blondel,</p>
<p>It's only me, It's only me<br /> Who is interested in you.<br /> Is it only me, Is it only me,<br /> Who is interested in you?</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1785-00-00
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
This aria from the Gretry opera,<em> Richard the Lion–Hearted, </em>was adopted by royalists during the early years of the Revolution. The song’s accusation that the king had been abandoned by all but his most devoted followers made it a suitable counter–revolutionary anthem.
Title
A name given to the resource
Oh Richard, Oh, My King!
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/622/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1785
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
622
Counterrevolution
Monarchy
Public Opinion
Song
-
https://revolution.chnm.org/files/original/3dec66bfd0806a7e682811be1697203d.mp3
cc76e2254f1a5371ca6d3cd20976b121
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Chant patriotique pour l'inauguration des bustes de Marat et Le Pelletier.
<p>Citoyens dont Rome antique<br /> A consacré les vertus,<br /> Soutiens de la République,<br /> Vous, Gracques et toi Brutus,<br /> Brûlans de votre courage,<br /> Les Français l'ont imité;<br /> Ils achèvent votre ouvrage<br /> En fondant la liberté,<br /> En fondant la liberté,<br /> En fondant la liberté.</p>
</td>
<td>Patriotic Song on the unveiling of the busts of Marat and Le Pelletier
<p>Citizens whose virtues<br /> Ancient Rome has consecrated<br /> Support the Republic<br /> You, Gracchus, and you, Brutus,<br /> Passionate from your courage,<br /> The French have imitated it;<br /> They complete your task<br /> By establishing liberty,<br /> By establishing liberty,<br /> By establishing liberty.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1793-00-00
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
This song illustrates the fluid boundary between "high" and "popular" musical forms. Althought these lyrics were set to a new composition by Joseph Gossec, they could also be sung to a tune already familiar to many French men and women. The song honors journalist Jean–Paul Marat and deputy Michel LePelletier, both of whom had been assasinated and were considered martyrs to the Revolution.
Title
A name given to the resource
Patriotic Song on the Unveiling of the Busts of Marat and Le Pelletier (1793)
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/621/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1793
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
621
Popular Politics
Public Opinion
Sans-culottes
Song
The Terror
-
https://revolution.chnm.org/files/original/ce93478bbdf1b1a2f97814c9425af1fe.mp3
6a7d63abe9ac94bf6dfa783d744bdc7b
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Chant pour la fête de la vieillesse.
<p>Déjà le Génie et la Gloire,<br /> Guidant au loin nos étendards,<br /> Ont couronné par la victoire<br /> Le fer béni par nos vieillards.<br /> Hommage à l'auguste vieillesse!<br /> A la saison de la sagesse<br /> Offrons nos solennels accords!<br /> Français, pour célébrer cet âge,<br /> De la paix consolant présage,<br /> Vertumne étale ses trésors.<br /> Dans nos concerts et dans nos fêtes<br /> Que nos pères soient révérés!<br /> Quand l'âge aura blanchi nos têtes,<br /> Comme eux nous serons honorés.</p>
</td>
<td>Song for the Festival of Old Age
<p>Already the genius and the glory,<br /> Guiding our standards from afar,<br /> By victory have crowned<br /> The swords blessed by our elders.<br /> Homage to our august elders!<br /> During this time of wisdom<br /> Let us offer our solemn promise!<br /> Frenchmen, to celebrate this age<br /> Of comforting peace foretells,<br /> Vertume spreads his treasures,<br /> At our concerts and our feasts<br /> Let our fathers be revered!<br /> When age has whitened our heads<br /> Like them, we shall be honored.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
This song was composed for one of the many Directorial festivals that were not overtly political. Several, like the festival for which this song was composed, celebrated important moments in the life cycle.
Title
A name given to the resource
Song for the Festival of Old Age
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/619/
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
619
Public Opinion
Song
-
https://revolution.chnm.org/files/original/8ff3cd93420acd395da66d3abd2c0893.mp3
b77e64ae1e028b97bc04070fa9425623
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Air des Marseillais pour le camp de la Fédération, le 10 août An 2.
<p>Siècles fameux que l'on renomme,<br /> Brillez, revivez dans Paris!<br /> D'Athènes, de Sparte et de Rome<br /> Les fiers enfants sont réunis<br /> Les fiers enfants sont réunis.</p>
<p>En vain le reste de la terre<br /> Rugit, nous appelle aux combats.<br /> La liberté guide nos pas,<br /> Et nous a remis son tonnerre<br /> Courage, citoyens, formez vos bataillons!<br /> Marchez, marchez!<br /> Du sang des rois abreuvez vos sillons!</p>
<p>Marchez, marchez!<br /> Du sang des rois abreuvez vos sillons!</p>
</td>
<td>Song of the Marseillais of the Federation of 10 August, Year II
<p>The best of times from long ago,<br /> Are revived and sparkle in Paris!<br /> From Athens, Sparta and Rome,<br /> Proud children are reunited<br /> Proud children are reunited.</p>
<p>The rest of the world lives on in vain<br /> And roars, calling us to fight.<br /> Liberty guides our steps,<br /> And has rekindled our passion.<br /> Courage, Citizens, form your batallions!<br /> March on, March on!<br /> The blood of kings waters your furrows!</p>
<p>March on, March on!<br /> The blood of kings waters your furrows!</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1793-08-10
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
One of many hymns that was composed by rhyming new lyrics to the wildly popular tune of the "Marseillaise," this song was performed at a festival celebrating the first anniversary of the republican revolution of August 10.
Title
A name given to the resource
Song of the Marseillaise of the Federation of 10 August, Year II
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/615/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1793-08-10
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
615
Popular Politics
Public Opinion
Sans-culottes
Song
The Terror
-
https://revolution.chnm.org/files/original/6c810da2ea8754e6a877d7de1109ba5c.mp3
a131eef63ab916e2c43060221207efab
Sound
A resource primarily intended to be heard. Examples include a music playback file format, an audio compact disc, and recorded speech or sounds.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<table><tbody><tr><td>Te Deum pour la fédération du 14 juillet 1790, au Champ de Mars.
<p>Te Deum laudamus:<br /> te Dominum confitemur.<br /> Te aeternum Patrem<br /> omnis terra veneratur.</p>
<p>Tibi Cherubim et Seraphim<br /> incessabili voce proclamant.</p>
<p>Sanctus, Sanctus, Sanctus,<br /> Dominus Deus Sabaoth.<br /> Pleni sunt caeli et terra<br /> maiestatis gloriae tuae.</p>
</td>
<td>Te Deum for the Federation of 14 July 1790 at the Champs de Mars
<p>We praise you, O God,<br /> We confess you as our Lord.<br /> All the earth worships you<br /> As eternal father.</p>
<p>The Cherumbim and Seraphim<br /> Ceaselessly proclaim You.</p>
<p>Holy, holy, holy,<br /> Lord God of Hosts.<br /> Heaven and earth are full<br /> Of the Glory of Your Majesty.</p>
</td>
</tr></tbody></table>
Sortable Date
1790-07-14
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Description
An account of the resource
A hymn written by Joseph Gossec to celebrate national unity on the first anniversary of the taking of the Bastille. Combining old and new, Gossec set a traditional Latin text to music scored for wind instruments (rather than the common organ), the sound of which carried well at the outdoor festival.
Title
A name given to the resource
Te Deum for the Federation of July 14, 1790 at the Champ de Mars
Relation
A related resource
http://chnm.gmu.edu/revolution/d/614/
Date
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource
1790-07-14
Identifier
An unambiguous reference to the resource within a given context
614
Monarchy
Religion
Song